tag:blogger.com,1999:blog-24143334.post7420424024728288315..comments2024-02-16T00:39:35.866+01:00Comments on Rayos y truenos: LlueveE. G-Máiquezhttp://www.blogger.com/profile/03818785172480653694noreply@blogger.comBlogger4125tag:blogger.com,1999:blog-24143334.post-8956059587048148812018-01-17T09:33:52.016+01:002018-01-17T09:33:52.016+01:00Qureido Rodrigo, debe ser del libro de Haikus que ...Qureido Rodrigo, debe ser del libro de Haikus que publicó Abel. <br /><br />Es verdad, es mejor no liar una sencillez natural: no la toqués ya más que dijo no sé quién. <br /><br />Gracias, jAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-24143334.post-407255814903487822018-01-15T19:49:59.215+01:002018-01-15T19:49:59.215+01:00Rodrigo, qué alegría. Parece que estuve en vuestra...Rodrigo, qué alegría. Parece que estuve en vuestra envidiable sobremesa y, además, al preferir esta versión, me reafirmas en mi elección. A cambio, te confieso que no era tu memoria, sino probablemente la mía, que lo citó mal alguna vez. Esas jotas son muy jorobadamente máiquez, me temo. El amor a la aliteración no me ha abandonado, pero sale solo y natural en el primer verso de esta versión, que yo también prefiero.E. G-Máiquezhttps://www.blogger.com/profile/03818785172480653694noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-24143334.post-10507936923354527802018-01-15T19:42:35.390+01:002018-01-15T19:42:35.390+01:00Precisamente este mismo haiku salió a relucir dura...Precisamente este mismo haiku salió a relucir durante una sobremesa estas Navidades (en concreto, la tarde de Nochevieja). Carlos Iglesias, José Cereijo y yo hablábamos en ese momento ―jarreaba con fuerza― de haikus, libros de haikus y nuestros ejemplos favoritos. El caso es que Carlos y José no lo recordaban y lo apreciaron incluso en la versión deturpada por mi memoria («Cuando despeja, / la lluvia se cobija / bajo los árboles», o algo así debí de decir; quizá incluso «Cuando escampa…»: y no sé cuál es más dudosa, si la primera versión, asaeteada de jotas, o la segunda, que exige dialefa en el espurio primer verso para llegar a pentasílabo: que Jaime me disculpe). No obstante, la imagen es tan hermosa y tiene tanta gracia, que, hasta desfigurada la letra, la poesía se sigue abriendo paso.<br />Llevo mucho tiempo citando mal el haiku porque ya no recuerdo dónde lo leí; de hecho, después de recitárselo a ellos, traté de localizarlo en casa para aprenderlo propiamente, pero no hubo forma de encontrarlo, de modo que me ha alegrado leerlo aquí, en su espléndida versión prístina. Con respecto a las variantes que ofrece Jaime para el primer verso, a mí me gusta la sencillez de la original, que contrasta con los dos adefesios con que yo lo remendé. Abrazos.R. Olayhttps://www.blogger.com/profile/01636082652545612624noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-24143334.post-32643940172353027392018-01-15T14:32:44.619+01:002018-01-15T14:32:44.619+01:00qué bonito, es verdad...
¿No se le podía sacar m...qué bonito, es verdad... <br />¿No se le podía sacar más partido al primer verso?:<br /> <br />El sol, de nuevo. <br />El sol, novísimo. <br />El sol, qué limpio. <br /><br />No sé. Qué se te ocurre? <br />Gracias! <br />jAnonymousnoreply@blogger.com